Translation of "ammonisce il" in English

Translations:

warns the

How to use "ammonisce il" in sentences:

Mi dica una cosa. Quale profeta ammonisce il popolo circa la luce e le tenebre?
Tell me something, what prophet admonishes the people on light and darkness?
dell'eterno mondo Urwala Erda, ammonisce il tuo animo.
The eternal world's first ancestress Erda warns you
AMERICA/VENEZUELA - “Non continuare con questa situazione di scontro” ammonisce il Card. Urosa Savino - Agenzia Fides
AMERICA/VENEZUELA - "Do not continue with this clash", warns Cardinal Urosa Savino - Agenzia Fides Follow us
Così vi ammonisce il vostro Signore ed Egli, invero, è il Munifico, il Possente.
Thus admonisheth you your Lord; He, verily, is the Mighty, the Bountiful.
Così vi ammonisce il vostro Signore, in segno di munificenza da parte Sua; in verità, Egli è Colui Che sempre perdona, il Generosissimo.
Thus doth your Lord admonish you, as a bounty on His part; He, of a truth, is the Ever-Forgiving, the Most Generous.
A Parigi, il Pianeta dovrebbe formare un'alleanza contro il cambiamento climatico, ammonisce il quotidiano liberale Dennik N: «Il vertice di Copenhagen del 2009 è stato un fiasco. (...)
The world must form an alliance against climate change, the liberal daily Dennik N demands: "Copenhagen ended in a fiasco in 2009....
Dobbiamo ricordarci insieme di Dio e del suo sapiente progetto sul mondo da Lui creato: Egli, ammonisce il Libro della Sapienza, è "amante della vita" (11, 26).
Together we must remember God and his wise plan for the world he created. As we read in the Book of Wisdom, he is the "lover of life" (11: 26).
La mentalità contraccettiva e abortiva, legalizzata e approvata dal Protocollo di Maputo, non porterà ad un minor numero di aborti, come i suoi sostenitori vorrebbero farci credere, ma molti più aborti”, ammonisce il presidente di HLI.
The contraceptive mentality and legalized abortion endorsed by the Maputo Protocol, will not lead to fewer abortions, as its supporters would have us believe, but many more abortions, " warns the president of HLI.
Da ciò, Einstein ammonisce il fatto che nel corso dei secoli questi valori di unione tra filosofia e religione sono andati perduti.
From this, Einstein warned that these values over the centuries of union between philosophy and religion have been lost.
«Il Signore ammonisce il suo popolo nel salmo 94: “Non indurite il vostro cuore come a Meriba” ha rilanciato il Papa.
“The Lord admonishes his people in Psalm 95[94]: ‘Harden not your hearts, as at Meribah’”, the Pope repeated.
Così vi ammonisce il vostro Signore e vi comanda di essere giusti, per tema che le vostre opere non abbiano a vanificarsi e voi stessi non siate immemori del vostro impegno.
Thus doth your Lord admonish you, and command you to be just, lest your works should come to naught and ye yourselves be oblivious of your plight.
Ammonisce il grande Nizami: "Non mangiare davanti agli affamati o, se lo fai, invita tutti a tavola" (Le sette effigi).
The great Nizami warns: "Do not eat in the presence of those who are starving, or, if you do, invite everyone to table" (The Seven Effigies).
La Bibbia ci ammonisce: Il savio non si glori della sua sapienza, il forte non si glori della sua forza, il ricco non si glori della sua ricchezza.
The Bible instructs: “The wise should not boast of their wisdom, nor the strong of their strength, nor the rich of their wealth.
Quindi “noi – ammonisce il Papa - non possiamo ingannare Gesù”, come “non possiamo fare finta di essere santi, chiudere gli occhi, fare così… e poi portare una vita che Lui non vuole”.
Before Him, we cannot pretend to be saints, and close our eyes, behave like this, and then lead a life that is not the one He wills for us. And he knows it.
"All'inizio del 2018, l'economia mondiale andava a gonfie vele, ma ha perso slancio durante l'anno, e nel futuro l'avanzo potrebbe rallentare ancora di più", ammonisce il direttore generale Kristalina Georgieva.
World Bank Chief Executive Officer Kristalina Georgieva has pointed out that “At the beginning of 2018 the global economy was firing on all cylinders, but it lost speed during the year and the ride could get even bumpier in the year ahead”.
Compito della politica – ammonisce il Papa – è di dare loro la possibilità di costruirsi un futuro, trovando un lavoro e formando una famiglia.
Young people are our future, and the task of politics is to pave the way for the future.
I Vescovi - ammonisce il Concilio - trattino con speciale amore i sacerdoti; siano premurosi delle loro condizioni spirituali, intellettuali e materiali (cfr Christus Dominus, 28).
Bishops, the Council recommends, should treat the priests with special love; they should show concern for their spiritual, intellectual and material conditions (cf. Christus Dominus, n. 28).
Un lancio di Barreto, deviato da un avversario, diventa velenoso per il numero 1 ospite. Dybala riesce ad anticipare Colombi che lo stende in piena area, Peruzzo indica il dischetto ed ammonisce il portiere.
Dybala recovers the ball on the 29’ at the frontline and jumps two opponents, being able to anticipate Colombi that knocks him down in the middle area, Peruzzo indicates the disk and warns the goalkeeper.
«Il messaggio è semplice: se arrivate illegalmente per mare, è escluso che possiate mai trovare accoglienza in Australia, ammonisce il comandante.
“The message is simple: if you come to Australia illegally by boat, there is no way you will ever make Australia home, ” he says.
Ma, ci ammonisce il medesimo Concilio, « questa carità e amabilità non devono in alcun modo renderci indifferenti verso la verità e il bene [31].
But, as the same Council admonishes us, "love and courtesy of this kind should not, of course, make us indifferent to truth and goodness" [31].
L’Apostolo ci ammonisce: “il vostro corpo è tempio dello Spirito Santo che è in voi”.
The Apostle warns us: "your body is a temple of the Holy Spirit within you"9.
Ma, ammonisce, “il commercio giocherà un ruolo importante nella ripresa ma solo a patto che il suo approccio e gli accordi che lo sostengono verranno modernizzati e meglio adattati alla nuova realtà”.
However, he warns, “trade will play a big role in the recovery, but only if its approach and the agreements upholding it are modernised and better tailored to the new reality”.
AFRICA/GHANA - “La celebrazione dell’Eucaristia deve essere sempre solenne” ammonisce il Cardinale Onaiyekan - Agenzia Fides
AFRICA/GHANA - "The Holy Eucharist celebration must always be solemn", admonishes Cardinal Onaiyekan - Agenzia Fides
Chi discrimina, in una società di mercato – ammonisce il tagliente Becker – non sa insomma fare bene nemmeno i suoi interessi.
Firms which discriminate, in a market economy, fail to act in their own best interests.
Così ci ammonisce il nuovo film di Riccardo Milani, Scusate se esisto! [+leggi anche:
That’s the warning message from Riccardo Milani’s new movie, Scusate se esisto! [+see also:
È altissimo - ammonisce il segretario generale di Trasportounito, Maurizio Longo - il rischio «che il banco salti e che l'intera categoria diventi protagonista di una protesta questa volta davvero ingestibile.
Is highest - the general secretary of Trasportounito admonishes, Maurizio Longo - the risk "that the bench jumps and that the entire category becomes protagonist of this time indeed ingestibile protest".
Lo scrittore ai Proverbi ammonisce: "Il senno di un uomo lo rende lento all'ira ed è sua gloria passare sopra le offese" (Proverbi 19:11).
The writer of Proverbs advises, "The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression" (Proverbs 19:11).
Arrivato il momento di andare in pensione, ammonisce il quotidiano, questa persona si troverà a dover sborsare ogni anno 48 mila dollari solo per mantenerla.
When the time to retire will come, WSJ says, this person will have to shell out 48 dollars each year just to maintain it.
Riassunto: I sistemi energetici mondiali sono lontani dall'essere sostenibili per l'ambiente, ammonisce il rapporto World Energy Council/Oliver Wyman | Business Wire
The World’s Energy Systems Are Far Away from Being Environmentally Sustainable, Warns World Energy Council/Oliver Wyman Report | Business Wire
Così vi ammonisce il vostro Signore; in verità, Egli è il Consigliere, l'Onnisciente. 180
Thus doth your Lord admonish you; He, verily, is the Counselor, the Omniscient. 180
Capitolo 2: Lehi ammonisce il popolo
Chapter 2: Lehi Warns the People
Mosè, per parte sua, ammonisce il suo popolo: "Ascolta, Israele; il Signore è il nostro Dio, il Signore è uno solo" (Dt 6, 4).
Moses, for his part, exhorts his people: "Hear, O Israel, the Lord our God is one Lord" (Dt 6:4).
“Non si può pensare in un egoismo cristiano, no, questo non va – ammonisce il Pontefice -.
One cannot imagine a Christian selfishness, no, this won’t fly.
Attenzione a non fare sì che questo accada, ammonisce il Papa, perché "è brutta e sterile quella vittoria che viene ottenuta barando sulle regole e ingannando gli altri!".
How awful and sterile is that victory that is obtained cheating the rules and deceiving others!
«Questo non è un dramma, dove ti siedi e guardi qualcosa, Anton ammonisce il pubblico presentando il suo progetto “Mappa di identità/Discorsi d’odio”.
“This is not a play that you sit and watch, ” Anton warns the audience when presenting his project Identity Map/Hate Speech.
Così "i giovani rischiano di diventare sempre più marginali nel sistema sociale, con gravi conseguenze per la loro vita e per il futuro di tutta la comunità", ammonisce il Vescovo di Roma.
Thus young people risk becoming ever more marginalized in the social system, with grave consequences for their life and for the future of the whole community.
AMERICA/MESSICO - “Non utilizzate la chiesa per interessi politici”, ammonisce il Vescovo di Veracruz
AMERICA/MEXICO - "Do not use the church for political interests, " warns the Bishop of Veracruz
E’ da 2500 anni che Pitagora ammonisce il mondo di stare alla larga dalle proteine!
For 2, 500 years Pythagoras has admonished the world to stay away from protein!
Rodrigo Duterte sollecita ulteriormente i legami diplomatici con Washington quando ammonisce il leader degli Stati Uniti a non fargli domande sulle uccisioni extragiudiziali
Rodrigo Duterte further strains diplomatic ties with Washington as he warns US leader not to question him on extrajudicial killings
Consiste nell’avere un “cuore povero”, tanto è vero che “se nel lavoro apostolico ci vogliono strutture o organizzazioni che sembrano essere un segno di ricchezza, usateli bene – ma distaccati”, ammonisce il Papa.
It consists in having a "poor heart", so much so that "if in the apostolic work there is a need for structures or organizations that seem to be a sign of wealth, use them well - but be detached", the Pope warns.
Sullo stendardo è rappresentato il Card. Borromeo che ammonisce il Card.
On the banner is the representation of Cardinal Borromeo admonishing Cardinal de Gambara
Mario Broggi, ex presidente della CIPRA ed esperto delle Alpi, ammonisce: "il paesaggio non è rinnovabile."
Mario Broggi, former CIPRA President and expert on the Alps, offers a succinct warning: "Landscape is not renewable."
Tali violazioni “minacciano anche la diversità religiosa della Siria, aumentando la probabilità di violenza religiosa e di ritorsioni in una Siria post regime, quando le minoranze religiose saranno particolarmente vulnerabili”, ammonisce il testo.
Such violations "also threaten Syria's religious diversity, increasing the likelihood of religious violence and retaliation in Syria after the regime, when religious minorities will be particularly vulnerable, " warns the text.
I sistemi energetici mondiali sono lontani dall'essere sostenibili per l'ambiente, ammonisce il rapporto World Energy Council/Oliver Wyman
The Middle East will soon lead the world in developing sustainable energy, says an author of World Energy Council/Oliver Wyman report
“Oltre a vento, piogge e devastazione, oggi giunge un'altra tempesta: quella dello sfruttamento umano e della tratta dei bambini, che sono nelle mire di trafficanti senza scrupoli”, ammonisce il missionario.
"In addition to wind, rain and devastation, now comes another storm: that of human exploitation and trafficking of children, who are in the sights of unscrupulous traffickers", warns the missionary.
Cari Amici, anche AMMA, come tutti i grandi Satguru, ammonisce il ricercatore.
Link Friends, even AMMA, like all great Satguru, the researcher cautions.
1.8554289340973s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?